Stop in for a cup of coffee

He means what you experience in the area where you live is different that what other may experience where they live. Saying “in your zip code” is the same as saying “in the area where you live”.

oh, sort of slang ? :D I learn some of that too. My mother in law was born in Oklahoma, and came here during the dust ball. So, my wife has a little different vocabulary from the "regular" Californian. And we have a little fun about that. And then we add a little Norwegian into it, and laugh until the tears come.

The first time my wife came to Norway, and we drove home, oh my. There has been an ongoing campaign for using seat belts, with large permanent signs, like a huge poster with a person sitting in the car with a seat belt on, and one half of the picture is clear and the other is blurry. It is sort of meant that if you drive too fast your vision will get blurry. Anyway, at the bottom of the sign is says "The speed kills". But, in Norwegian, and that is "Farten dreper". And my wife saw these signs, from time to time they showed up, and wondered what on earth we were talking about... but found it too embarrassing to ask what it meant. Finally she asked, not what the words meant, but what the signs was for. LOL Well, I got the picture, and told her, and also told her that the word "speed" in English is "fart" in Norwegian.

And, the entire thing can be changed and enhanced a bit, using the word "smell". Smell in Norwegian means "bang", a loud noise. So, it has for a long been: It is not the fart that kills, but the smell. It is not the speed that kills, but the bang, or sudden stop.

Languages are fun.

Bill